Language barriers and use of interpreters in two Danish paediatric emergency units

Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikelForskningfagfællebedømt

Standard

Language barriers and use of interpreters in two Danish paediatric emergency units. / Dungu, Kia Hee Schultz; Kruse, Alexandra; Svane, Signe Marie; Dybdal, Daniel Thor Halberg; Poulsen, Morten Wørmer; Juul, Annika Wollenberg; Permin, Astrid; Poulsen, Anja.

I: Danish Medical Journal, Bind 66, Nr. 8, A5558, 2019.

Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikelForskningfagfællebedømt

Harvard

Dungu, KHS, Kruse, A, Svane, SM, Dybdal, DTH, Poulsen, MW, Juul, AW, Permin, A & Poulsen, A 2019, 'Language barriers and use of interpreters in two Danish paediatric emergency units', Danish Medical Journal, bind 66, nr. 8, A5558. <https://ugeskriftet.dk/files/scientific_article_files/2019-09/a5558.pdf>

APA

Dungu, K. H. S., Kruse, A., Svane, S. M., Dybdal, D. T. H., Poulsen, M. W., Juul, A. W., Permin, A., & Poulsen, A. (2019). Language barriers and use of interpreters in two Danish paediatric emergency units. Danish Medical Journal, 66(8), [A5558]. https://ugeskriftet.dk/files/scientific_article_files/2019-09/a5558.pdf

Vancouver

Dungu KHS, Kruse A, Svane SM, Dybdal DTH, Poulsen MW, Juul AW o.a. Language barriers and use of interpreters in two Danish paediatric emergency units. Danish Medical Journal. 2019;66(8). A5558.

Author

Dungu, Kia Hee Schultz ; Kruse, Alexandra ; Svane, Signe Marie ; Dybdal, Daniel Thor Halberg ; Poulsen, Morten Wørmer ; Juul, Annika Wollenberg ; Permin, Astrid ; Poulsen, Anja. / Language barriers and use of interpreters in two Danish paediatric emergency units. I: Danish Medical Journal. 2019 ; Bind 66, Nr. 8.

Bibtex

@article{00cd8dd76cfe4a3180b13f36228ef233,
title = "Language barriers and use of interpreters in two Danish paediatric emergency units",
abstract = "INTRODUCTION: Paediatric consultations require safe and unambiguous communication. For children and adolescents of foreign ethnic and language backgrounds, professional interpretation may be crucial to avoid misunderstandings and malpractice. Knowledge about language barriers in paediatric consultations in the Danish healthcare is sparse.METHODS: The study was based on questionnaires completed by medical professionals at two paediatric emergency units in Copenhagen from March through June 2018. Questionnaire A, completed by doctors, addressed all patients aged 0-18 years regardless of the parents' first language and, if foreign, the presence of language barriers, whether clinical management was affected and use of professional interpretation. All doctors and nurses were asked to complete questionnaire B addressing their knowledge, experiences and practices with language barriers in their clinical work.RESULTS: Language barriers were present in 37% of 136 non-native-Danish consultations. In 44% of these, clinical management was affected. Professional interpretation was not used in any consultations. Almost half of the medical professionals reported insufficient communication opportunities with non-native-Danish-speaking patients (48%).CONCLUSIONS: Language barriers frequently affected communication and clinical decision-making in the two Danish paediatric emergency units studied. Even so, professional interpretation was not used. Further studies are needed to explore whether language is a barrier to equal health.FUNDING: none.TRIAL REGISTRATION: not relevant.",
keywords = "Adolescent, Child, Child, Preschool, Communication Barriers, Denmark/ethnology, Emergency Service, Hospital, Female, Health Knowledge, Attitudes, Practice, Health Services/standards, Health Services Accessibility, Hospitals, Humans, Infant, Infant, Newborn, Male, Professional-Patient Relations, Prospective Studies, Quality of Health Care, Surveys and Questionnaires, Translating",
author = "Dungu, {Kia Hee Schultz} and Alexandra Kruse and Svane, {Signe Marie} and Dybdal, {Daniel Thor Halberg} and Poulsen, {Morten W{\o}rmer} and Juul, {Annika Wollenberg} and Astrid Permin and Anja Poulsen",
note = "Articles published in the DMJ are “open access”. This means that the articles are distributed under the terms of the Creative Commons Attribution Non-commercial License, which permits any non-commercial use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original author(s) and source are credited.",
year = "2019",
language = "English",
volume = "66",
journal = "Danish Medical Journal",
issn = "2245-1919",
publisher = "Almindelige Danske Laegeforening",
number = "8",

}

RIS

TY - JOUR

T1 - Language barriers and use of interpreters in two Danish paediatric emergency units

AU - Dungu, Kia Hee Schultz

AU - Kruse, Alexandra

AU - Svane, Signe Marie

AU - Dybdal, Daniel Thor Halberg

AU - Poulsen, Morten Wørmer

AU - Juul, Annika Wollenberg

AU - Permin, Astrid

AU - Poulsen, Anja

N1 - Articles published in the DMJ are “open access”. This means that the articles are distributed under the terms of the Creative Commons Attribution Non-commercial License, which permits any non-commercial use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original author(s) and source are credited.

PY - 2019

Y1 - 2019

N2 - INTRODUCTION: Paediatric consultations require safe and unambiguous communication. For children and adolescents of foreign ethnic and language backgrounds, professional interpretation may be crucial to avoid misunderstandings and malpractice. Knowledge about language barriers in paediatric consultations in the Danish healthcare is sparse.METHODS: The study was based on questionnaires completed by medical professionals at two paediatric emergency units in Copenhagen from March through June 2018. Questionnaire A, completed by doctors, addressed all patients aged 0-18 years regardless of the parents' first language and, if foreign, the presence of language barriers, whether clinical management was affected and use of professional interpretation. All doctors and nurses were asked to complete questionnaire B addressing their knowledge, experiences and practices with language barriers in their clinical work.RESULTS: Language barriers were present in 37% of 136 non-native-Danish consultations. In 44% of these, clinical management was affected. Professional interpretation was not used in any consultations. Almost half of the medical professionals reported insufficient communication opportunities with non-native-Danish-speaking patients (48%).CONCLUSIONS: Language barriers frequently affected communication and clinical decision-making in the two Danish paediatric emergency units studied. Even so, professional interpretation was not used. Further studies are needed to explore whether language is a barrier to equal health.FUNDING: none.TRIAL REGISTRATION: not relevant.

AB - INTRODUCTION: Paediatric consultations require safe and unambiguous communication. For children and adolescents of foreign ethnic and language backgrounds, professional interpretation may be crucial to avoid misunderstandings and malpractice. Knowledge about language barriers in paediatric consultations in the Danish healthcare is sparse.METHODS: The study was based on questionnaires completed by medical professionals at two paediatric emergency units in Copenhagen from March through June 2018. Questionnaire A, completed by doctors, addressed all patients aged 0-18 years regardless of the parents' first language and, if foreign, the presence of language barriers, whether clinical management was affected and use of professional interpretation. All doctors and nurses were asked to complete questionnaire B addressing their knowledge, experiences and practices with language barriers in their clinical work.RESULTS: Language barriers were present in 37% of 136 non-native-Danish consultations. In 44% of these, clinical management was affected. Professional interpretation was not used in any consultations. Almost half of the medical professionals reported insufficient communication opportunities with non-native-Danish-speaking patients (48%).CONCLUSIONS: Language barriers frequently affected communication and clinical decision-making in the two Danish paediatric emergency units studied. Even so, professional interpretation was not used. Further studies are needed to explore whether language is a barrier to equal health.FUNDING: none.TRIAL REGISTRATION: not relevant.

KW - Adolescent

KW - Child

KW - Child, Preschool

KW - Communication Barriers

KW - Denmark/ethnology

KW - Emergency Service, Hospital

KW - Female

KW - Health Knowledge, Attitudes, Practice

KW - Health Services/standards

KW - Health Services Accessibility

KW - Hospitals

KW - Humans

KW - Infant

KW - Infant, Newborn

KW - Male

KW - Professional-Patient Relations

KW - Prospective Studies

KW - Quality of Health Care

KW - Surveys and Questionnaires

KW - Translating

M3 - Journal article

C2 - 31315796

VL - 66

JO - Danish Medical Journal

JF - Danish Medical Journal

SN - 2245-1919

IS - 8

M1 - A5558

ER -

ID: 241275594